martes, diciembre 16
jueves, noviembre 13
miércoles, noviembre 12
La rumba en tres fases
Fase 1 - Eclosión
La Maleta Del Pescaílla
Fase 2 - Desarrollo
L'ombra del Gato Pérez
Fase 3 - Explosión
El Laboratori d'Ojos De Brujo
La Maleta Del Pescaílla
Fase 2 - Desarrollo
L'ombra del Gato Pérez
Fase 3 - Explosión
El Laboratori d'Ojos De Brujo
lunes, septiembre 22
miércoles, septiembre 17
L'anamour (covers a tuttiplen)
Aucun Boeing sur mon transit
Aucun bateau sous mon transat
Je cherche en vain la porte exacte
Je cherche en vain le mot exit
Je chante pour les transistors
Ce récit de l’étrange histoire
De tes anamours transitoires
De Belle au Bois Dormant qui dort
Je t’aime et je crains
De m’égarer
Et je sème des grains
De pavot sur les pavés
De l’anamour
Tu sais ces photos de l’Asie
Que j’ai prises à deux cents Asa
Maintenant que tu n’es pas là
Leurs couleurs vives ont pâli
J’ai cru entendre les hélices
D’un quadrimoteur mais hélas
C’est un ventilateur qui passe
Au ciel du poste de police
Je t’aime et je crains
De m’égarer
Et je sème des grains
De pavot sur les pavés
De l’anamour
(Serge Gainsbourg)
Gerard Depardieu
(2006) ¿Un buen actor cuando tiene que interpretar a un cantante, puede llegar a cantar como el mejor cantante? En el film Quand j'étais chanteur (que traducido al español es El Cantante, según los distribuidores de la película en España) Depardieu canta así:
Françoise Hardy
Lo que se dice canción ligera
Bevinda
(2007) Buena la versión en modo jazz que hace esta fadista franco-portuguesa.
Stereo Total
(2001) La versión tecnopop para un tema superpop. Extraido del recopilatorio Lucien Forever lleno de curiosas versiones, óigase por ejemplo Requiem para un Cabrón que hace Bunbury
Emilie Simon
(2006) L'anamour en clave pop-rock. Bien ejecutada.
Jane Birkin
(1996) L'anamour es una canción que aparece por primera vez cantada por Gainsbourg en 1969 en un albun llamado llanamente Jane Birkin. El amor es lo que tiene. Uno está enamorado, hace un disco y como título no hay nada más ocurrente que el nombre de su amada. Pasa el tiempo, pasa el amor, y Jane hace una versión de un tema que salía en el disco aquel y lo hace en una clave de reggae, eslabón perdido por el que Serge también se había sentido seducido (cosa que yo todavía no comprendo)
Pues eso, un reggae + matices morunos (rizando el rizo) muy resultón
Beck & Jane Birkin
Aquí Beck destroza la lengua francesa con gran destreza y desparpajo, pero bueno, a un genio se le disculpa todo manque no hiciese el gesto de perdón nada más empezar a balbucear.
Serge Gainsbourg (1969)
martes, septiembre 16
Les cornichons - Patsy Gallant
Yo una vez tuve un grupo. Tocábamos este tema que habíamos escuchado instrumentalmente en un disco de...... (cuando me acuerde el nombre lo pondré) unos que hacían garage cincuentón americano al más puro Tarantino Sound. Desconocíamos la existencia de lírica, muy graciosa por cierto (gracia que destilo a través de mi vago francés)
On est parti, samedi, dans une grosse voiture,
Faire tous ensemble un grand pique-nique dans la nature,
En emportant des paniers, des bouteilles, des paquets,
Et la radio !
Des cornichons
De la moutarde
Du pain, du beurre
Des p'tits oignons
Des confitures
Et des œufs durs
Des cornichons
Du corned-beef
Et des biscottes
Des macarons
Un tire-bouchons
Des petits-beurre
Et de la bière
Des cornichons
On n'avait rien oublié, c'est maman qui a tout fait
Elle avait travaillé trois jours sans s'arrêter
Pour préparer les paniers, les bouteilles, les paquets
Et la radio !
Le poulet froid
La mayonnaise
Le chocolat
Les champignons
Les ouvre-boîtes
Et les tomates
Les cornichons
Mais quand on est arrivé, on a trouvé la pluie
C'qu'on avait oublié, c'était les parapluies
On a ramené les paniers, les bouteilles, les paquets
Et la radio !
On est rentré
Manger à la maison
Le fromage et les boîtes
Les confitures et les cornichons
La moutarde et le beurre
La mayonnaise et les cornichons
Le poulet, les biscottes
Les œufs durs et puis les cornichons
Suscribirse a:
Entradas (Atom)